; “在我的一生里,看到什么人时还从没这么高兴过呢,”斯图亚特说。“可你怎么才能救我呢?”
“我想如果你挂在我的脚上,”玛戈说,“我也能和你一起往岸上飞。不管怎么说这办法值得一试。你有多重?”
“三盎司半,”斯图亚特说。
“连你的衣服也都算上?”
“当然,”斯图亚特谦虚地回答。
“那么我相信我完全能带动你。”
“不过我似乎有些怕晕,”斯图亚特说。
“别往下看,”玛戈回答。“那样你就不会头晕了。”
“我猜我的胃也有了毛病。”
“不要想你的病,”小鸟回答,“什么都比死亡要好。”
“是的,那倒是真的,”斯图亚特回答。
“那么,挂上去!我们可以出发了。”
斯图亚特把他的冰鞋塞到他的衬衫里,小心地爬到甘蓝上,紧紧抓住了玛戈的脚踝。“好了。”他喊。
玛戈拍打着翅膀,和斯图亚特一起飞上了天空,他们经过大洋,向家里飞去。
“哇!”当他们飞上天时,玛戈说,“你身上的气味太可怕了,斯图亚特。”
“我知道,”他难过的回答。“我希望这不会让你感觉太糟。”
“我几乎都不能喘气了,”她回答。“而且我的心都累得蹦蹦跳呢。你可以扔掉些可以减轻体重的东西吗?”
“行,我可以把这些冰鞋扔掉,”斯图亚特说。
“天哪,”小鸟说,“我不知道你的衬衫里还藏着冰鞋呢。如果不把这么重的冰鞋赶快扔掉,我们都得掉进大洋淹死。”斯图亚特扔掉他的冰鞋,看着它们一点点的下落,下落,直到完全被灰色的浪花吞没。“好多了,”玛戈说。“现在我们没事了。我已经能看到纽约的塔和烟囱了。”
十五分钟后,他们从开着的窗子飞进利特尔家的起居室里,在那盆波士顿羊齿植物上着陆了。利特尔太太见玛戈飞走了就一直在窗外望着,都开始有些担心了,要不是高兴地看见他们都回来了的话。当她听说发生了什么事,她又怎样差点失去她的儿子时,她不顾斯图亚特身上的臭味,只是拉住他的手吻他。然后她让他上楼去洗澡,叫乔治去把斯图亚特的衣服洗干净。
“大西洋那里怎么样?”利特尔先生问,他从没有离家太远过。
于是斯图亚特和玛戈便告诉他所有关于大西洋的事,那些翻滚的浪花,空中的海鸥,救生圈,轮船,拖船,还有耳边呼啸的风声。利特尔先生叹息道,有天他也想放下手头的工作,去看看这些好东西。
每个人都感谢玛戈救了斯图亚特的命,晚饭时,利特尔太太给她特别准备了一个小蛋糕,上面撒满了种籽。
注释1:爱尔兰犭更,一种小猎狗,体小,毛硬,黑褐色。
注释2:东河(east river),朋友方舟子告诉我,纽约真有这条污染严重的河。