手机浏览器扫描二维码访问
我实在听不下去了,猛地站起身,拍着桌子斥责:“哎哎,你们这群女人就喜欢盯着不靠谱的八卦,怎么不说说他对中原佛教的贡献?我们现在读到的佛经大都是他翻译的,《金刚经》,《妙法莲华经》,《维摩诘所说经》。
至于那些荒诞离奇的记载,真相到底是什么谁也说不清楚。
反正,我从小就佩服他,尊敬他。”
黄小美取笑我:“哎呦,我们八卦艾晴心中的男神,纯情少女生气了!”
我怒了:“我不过是景仰他,哪有你们这么龌龊的想法!”
我平常人缘不错,那天却为了他差点跟宿舍里的姐妹们掰了。
我可以无所谓她们取笑任何历史人物,唯有他,不想听到一点点负面的评论。
我也不知为什么,竟会如此用心维护一位早已逝去1650年的故纸堆里的人。
他在我心中,是独特的存在。
一杯水出现在我面前,额头上拂过一片清凉。
我抬头,看到两波深潭里蕴着关切:“你的额头有些发烫,似是着凉了。
明日我叫人熬些药给你喝。”
我喝着水,呼吸慢慢平静下来。
心口已不疼了,这疼痛感又跟上次一样转瞬间消失得无影无踪。
我不好意思地笑了笑:“呵呵,对不起,我失态了。”
他也笑了:“我还从未见过艾晴这样呢。
对了,你刚才一直唤我作鸠摩罗什,鸠摩罗什是我的汉文名?”
我点头。
瞬时明白了自己在古代天天叫着他的名字,却为何这么久都没认出他来。
问题还是出在名字的发音上。
在现代典籍上,他的名字用英文字母拼成KUMARAJIVA,我想当然地按照英文发音规则读成库马拉吉法,从来没想到英文发音跟梵文发音其实是不一样的。
为什么会有这样的偏差?
我想到了!
流传下来梵文名的中文翻译应该是翻译者根据当时的梵文发音来译的,而不是今天广泛使用的英语发音规则。
好比印度教中的湿婆神,英文写成shiva,可梵文发音却是湿婆(shibo)。
如果梵文里“v”
发成“b”
,“a”
发成“o”
,那么shiva翻译成湿婆,jiva就该翻译成吉波,Kumarajiva的梵文发音就是:丘莫若吉波。
“丘莫若”
不就是“鸠摩罗”
么?但是“吉波”
怎么变成“什”
的?鸠摩罗什,这个不知谁给他翻译过来的名字,的确比我随便用“丘莫若吉波”
文雅许多。
“鸠摩罗”
是他父亲的姓,这是天竺婆罗门的一个大姓,在等级制度森严的印度属于最高等级的姓氏。
“吉波”
是他母亲的名。
一天,赵昊突然得到了一个超级商城,在这里面,他可以和来自无数世界的人们买卖东西。张飞啊,十瓶三锅头换你一身战斗经验,不能再多了。小倩,一面镜子,你陪我一辈子好吗?我已经是跳楼大甩卖了。孙悟空,辣条好吃不,拿你的筋斗云来买。什么?不愿意,爱要不要,以后你再也吃不到这么美味的辣条了。凭借着高超的经商技巧,赵昊彻底的牛比了,身兼数家跨国公司CEO,家里数十白富美。他已经站在了人类所能达到的巅峰美丽国时间周刊...
科学是种精神更是种手段,是追求真理最直接的方法和最简单的途径,而科技就是科学发展中,逐渐被掌握的,改变世界的力量。可控核聚变,强人工智能,量子信息通讯,虚拟现实技术这每一样,都能轻而易举的掀翻世界。…...
火爆爽文百年冥王重生到十八岁,却发现时空错乱,地狱之中的鬼差还认识自己是什么鬼?难不成是两个界面乱穿?江秋有些凌乱...
南宋末年,金国衰落,蒙古崛起,中原大地群雄纷起,烽火燃遍,上演着一场混乱的三国大战。那一年,成吉思汗五十二岁,老头儿一个,还能蹦跶十三个寒暑那一年,忽必烈一岁半,只是个吃奶的屎娃娃那一年,穿越重生的孟九成十八岁,风华正茂,意气风发。那一年的某一天,孟九成突然激灵一下,产生了宏伟的想法,发出了心底的呐喊再也不能这样活啦!俺要革命,不,是造反。俺要打老的,欺小的,纵横四海,天下无敌呃,先从死人头系统换个小镜子,贿赂,不,请示一下俺那天下无敌的老婆大人,俺想再娶个软妹子给你当闺蜜耶...
一睁眼回到六零年,上一世是孤儿的明暖这一世拥有了父母家人,在成长的过程中,还有一个他,青梅竹马,咋这么腹黑呢!...
(1v1宠文,美男多多)这是一个腹黑高冷大灰狼遭遇呆萌可爱小狐狸,继而将其打包回家,吃干抹净的欢脱故事。圣樱高中第一校草,傲娇男神沐宰辰从来没有想到,武力值爆表的他,有一天会迎来一个又矮又胖的小狐狸做保镖。无聊的他开始各种捉弄嘲笑安小狸,可是逗着逗着,大灰狼却发现把自己的心给逗没了。这下子大灰狼慌了,那些个不断在小狐狸面前晃悠的美男是怎么回事儿,赶走,统统赶走。什么,小狐狸想逃走?没门儿!打包,扛回家,压倒,吃掉,一气呵成。小狐狸含泪挥爪挣扎,不要啊,她的美男军团还等着她去调戏呢交流群523262809,微博号沐家小狸...