,他原本以为《华东都市报》在鬼吹灯事件之后就要消停下来,但谁曾想到这会儿又在折腾什么幺蛾子。
“感谢这家媒体对我的夸赞,这就是我作为普通粉丝的做法而已,如果能让更多人喜欢上侦探文学,那就再好不过了!”
他想要偷换概念,将网友们的批评转移到侦探文学上面,毕竟作为一种文学形式是不应该有国家或者地区概念的。
可李慧媛既然都已经主动找上门来,那就不可能轻易退缩。
“从文化传播角度看,夏洛克非常成功的,剧集当中的文化影响力席卷全球,正在输出到几乎所有的主流文明国家。电视剧当中,伦敦的街景一再出现,特拉法加广场、纳尔逊石柱、泰晤士河、伦敦眼、圣保罗大教堂等标志性地标密集出镜。”
来者不善,张楚飞快的在脑海里面组织好应对措施,他知道李慧媛的意思,无非是想把自己打成卖国贼、汉奸之类的形象而已。
这都什么年代了,还兴这种说法,简直就让人无语!
这女记者的话还没有完,“典型的英式生活在剧中无处不在,时尚的英式穿着,优雅的口音,以及由英国文化在文本和影像上的多从传播,都为推广英国文化发挥了重要作用。网友们都很想知道,你什么时候能写一部推广咱们中国文化的作品呢?”
“或许大家真的该补补课了,《鬼吹灯》难道不是写的咱们老祖宗传下来的东西吗?我的新书《万历十五年》难道不是研究的历史吗?为什么大家对这些作品视而不见呢?”
张楚反问起来,他知道很多网友都是拿着键盘在思考,自己看着外国大片,用着外国东西,然后却来仇视别人。
正如他所言,《鬼吹灯》里面的风水的确是老祖宗的东西,这是受到了所有人认可的。
李慧媛早就预料到了这种情况,她不慌不忙的说道:“这些的确是老祖宗的留下来的东西,但它们毕竟只在国内流传,既然是推广中国文化,那咱们中国也不是只有这些东西而已。”
键盘侠们最擅长的就是得寸进尺,就算张楚写了这些东西又如何,又没几个外国人读过,有屁用!
“额,这一点我们也有考虑过。兰登书屋那边的编辑正在跟我们商榷《鬼吹灯》的英文版,但目前还没有找到合适的翻译者,所以大家想要看到英文版的作品还需要等待一段时间。”
张楚简单的透露了点情况,大概那群键盘侠是想看到《鬼吹灯》拍成电影电视剧销往海外的消息吧。
对方好歹也是江东省出来的作家,李慧媛也不想逼得太狠,自己能采访到就行,她在五分钟即将过去的时候问了最后一个问题:“那在等待《万历十五年》的时候,你有没有想过写新书呢?”
“我现在是想让大脑放空,毕竟一本好书的诞生需要积累。虽然具体写什么不知道,但应该是跟咱们中国传统文化有关,刚好趁着寒假的时间收集收集资料,把脑袋里面的想法整理出来!”
之前他还真没想过要写什么,但看这样子的确短时间内不应该写外国人为主角的作品了,省得给自己惹些麻烦事儿。